Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

पलालधूमसंकाशा: सैन्धवा: शीघ्रमावहन्‌ । केकयदेशके सुकुमार राजकुमार बृहत्क्षत्रकों पुआलके धूएँके समान उज्ज्वल-नील वर्णवाले सिन्धुदेशीय* अच्छी जातिके घोड़ोंने शीघ्रतापूर्वक रणभूमिमें पहुँचाया ।। मल्लिकाक्षा: पद्मवर्णा बाह्लिजाता: स्वलंकृता:

palāladhūma-saṅkāśāḥ saindhavāḥ śīghram āvahan | mallikākṣāḥ padma-varṇā bāhlijātaḥ svalāṅkṛtāḥ ||

Sañjaya said: Horses from Sindhu-deśa, gleaming with a bluish lustre like the smoke of burning straw, swiftly bore (their rider/chariot) onto the battlefield. They were lotus-hued, bright-eyed, of Bāhlika stock, and richly adorned—signs of royal power being hurled into the urgency of war.

पलालधूमसंकाशाःresembling the smoke of straw/chaff
पलालधूमसंकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपलालधूमसंकाश
FormMasculine, Nominative, Plural
सैन्धवाःSindhu-country horses (Saindhavas)
सैन्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
आवहन्they carried/brought (conveyed)
आवहन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + वह्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
मल्लिकाक्षाःhaving jasmine-like eyes
मल्लिकाक्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमल्लिकाक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
पद्मवर्णाःlotus-colored
पद्मवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
बाह्लिजाताःborn in Bahlika (Bactria) / of Bahlika breed
बाह्लिजाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाह्लिजात
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वलंकृताःwell-adorned
स्वलंकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु + अलंकृत
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sindhu-deśa (Saindhava)
B
Bāhlika (Bahlija)
H
horses