Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रथचिह्नवर्णनम् / Description of Chariot Standards and Allied Advances

भ्रमरैरिव चाविष्टा द्रोणस्य निशितै: शरै: । अन्योन्यं समलीयन्त पलायनपरायणा:,भ्रमरोंके समान द्रोणके पैने बाणोंसे घायल होकर ये रणभूमिसे पलायन करते हुए एक-दूसरेकी आउडमें छिप रहे हैं

bhramarair iva cāviṣṭā droṇasya niśitaiḥ śaraiḥ | anyonyaṃ samalīyanta palāyanaparāyaṇāḥ ||

Duryodhana said: “Stung and swarming like bees, struck by Droṇa’s razor-sharp arrows, they—intent only on flight—press into one another, seeking cover behind each other as they try to escape the battlefield.”

भ्रमरैःby/with bees
भ्रमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आविष्टाःentered/overwhelmed/possessed
आविष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-विश्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
निशितैःsharp/keen
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्योन्यम्mutually/one another
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
समलीयन्तthey clung together/they took shelter together
समलीयन्त:
TypeVerb
Rootसम्-ली
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पलायनपरायणाःintent on flight; devoted to fleeing
पलायनपरायणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपलायन-परायण
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Droṇa
A
arrows (śara)
B
bees (bhramara)

Educational Q&A

The verse highlights how fear can collapse discipline and courage in war: when overwhelmed by a superior warrior’s force, soldiers abandon duty and seek safety even at the cost of dignity, revealing the ethical tension between self-preservation and kṣatriya responsibility.

Duryodhana describes troops being struck by Droṇa’s sharp arrows; panicked and focused on fleeing, they crowd together and hide behind one another, like people beset by a swarm of bees.