Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping

तस्य चानदतो द्रोण: शिर: कायात्‌ सकुण्डलम्‌ | क्षुरेणापाहरत्‌ तूर्ण ततो मत्स्या: प्रदुद्रुवु:,तब द्रोणाचार्यने वहाँ गर्जना करते हुए शतानीकके कुण्डलसहित मस्तकको क्षुर नामक बाणद्वारा तुरंत ही धड़से काट गिराया। यह देख मत्स्यदेशके सैनिक भाग खड़े हुए

tasya cānadato droṇaḥ śiraḥ kāyāt sakuṇḍalam | kṣureṇāpāharat tūṛṇaṃ tato matsyāḥ pradudruvuḥ ||

Sañjaya said: As he roared aloud, Droṇa swiftly severed his head—still adorned with earrings—from his body with the razor-edged arrow called Kṣura. Seeing this, the warriors of the Matsya country broke and fled.

तस्यof him/that (one)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नदतःof (him) roaring
नदतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनद्
FormMasculine, Genitive, Singular, Present active participle (शतृ)
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Singular
सकुण्डलम्with earrings
सकुण्डलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस + कुण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षुरेणwith the razor(-like arrow) ‘Kshura’
क्षुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपाहरत्cut off / carried away
अपाहरत्:
TypeVerb
Rootअप + हृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मत्स्याःthe Matsyas (Matsya warriors)
मत्स्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रदुद्रुवुःran away / fled
प्रदुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण (Droṇa)
क्षुर (Kṣura arrow)
मत्स्य (Matsya kingdom/warriors)
कुण्डल (earrings)