Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

विमुक्तौ च महात्मानौ दृष्टवा द्रौणि: सुदु:खित: । मुहूर्त चिन्तयामास किं त्वेतदिति मारिष,माननीय नरेश! महात्मा श्रीकृष्ण और अर्जुनको आग्नेयास्त्रसे मुक्त देख अश्वत्थामाको बड़ा दुःख हुआ। वह दो घड़ीतक इसी चिन्तामें डूबा रहा कि “यह क्या हो गया?”

vimuktau ca mahātmānau dṛṣṭvā drauṇiḥ suduḥkhitaḥ | muhūrtaṁ cintayāmāsa kiṁ tv etad iti māriṣa ||

Sañjaya said: Seeing those two great-souled heroes—Kṛṣṇa and Arjuna—released from the Fire-weapon (Agneyāstra), Droṇa’s son Aśvatthāmā was overwhelmed with grief. For a while he remained absorbed in thought, wondering, “How has this happened, sir?”

विमुक्तौreleased, freed
विमुक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्त (वि+मुच्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
द्रौणिःDrauni (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदुःखितःdeeply distressed
सुदुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्for a moment (a while)
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
चिन्तयामासhe pondered, he thought
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्तय् (चिन्त् + णिच्)
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मारिषO sir! (term of address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
Ā
Āgneyāstra (Fire-weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the limits of mere force and weaponry in a dharmic war: even formidable astras can be neutralized, and the aggressor’s mind is shaken when righteous or divinely protected opponents remain unharmed. It also shows how attachment to victory and reliance on power lead to inner turmoil when outcomes defy expectation.

After deploying the Fire-weapon (Āgneyāstra), Aśvatthāmā sees Kṛṣṇa and Arjuna freed from its effect. Struck by sorrow and frustration, he pauses and broods for a time, trying to understand how his attack failed.