Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

अन्यत्‌ कार्मुकमादाय भीम॑ विव्याध पत्रिभि: । इसके बाद महामनस्वी द्रोणपुत्रने उस कटे हुए धनुषको फेंककर दूसरा धनुष ले लिया और भीमसेनको अनेक बाण मारे || ९० $ || तौ दौणिभीमौ समरे पराक्रान्तोी महाबलौ

anyat kārmukam ādāya bhīmaṁ vivyādha patribhiḥ |

Sañjaya said: Taking up another bow, Droṇa’s son struck Bhīma with many arrows. The scene underscores the relentless momentum of battle—when one weapon is lost, the warrior’s resolve immediately turns to another—showing how prowess and persistence drive the combat onward, even as the moral weight of fratricidal war continues to loom over every exchange.

अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), having taken
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced, struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पत्रिभिःwith arrows (feathered shafts)
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
द्रोणि-भीमौDrona's son (Ashvatthaman) and Bhima
द्रोणि-भीमौ:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणि + भीम
FormMasculine, Nominative, Dual
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पराक्रान्तौvaliant, having advanced mightily
पराक्रान्तौ:
TypeAdjective
Rootपराक्रान्त
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Dual
महाबलौvery strong, mighty
महाबलौ:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
K
kārmuka (bow)
P
patri (arrows)