Shloka 45

संजय उवाच एवमादीनि वाक्यानि क्रूराणि परुषाणि च

sañjaya uvāca evamādīni vākyāni krūrāṇi paruṣāṇi ca

Sañjaya said: Thus were spoken words of this kind—cruel and harsh—revealing how, amid the fury of war, speech itself becomes a weapon that wounds and degrades, departing from restraint and righteous conduct.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्-आदीनिsuch and similar (beginning with 'thus')
एवम्-आदीनि:
Karma
TypeAdjective
Rootएवम्-आदि
FormNeuter, Accusative, Plural
वाक्यानिwords; statements
वाक्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Plural
क्रूराणिcruel
क्रूराणि:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormNeuter, Accusative, Plural
परुषाणिharsh; rough
परुषाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the ethical decline that occurs when speech turns cruel and harsh; even in conflict, unrestrained, wounding words are portrayed as a moral failing that departs from dharma and self-control.

Sañjaya, as narrator, reports that statements of a cruel and harsh kind were spoken—setting the tone for a tense exchange or escalation in the war narrative where verbal aggression accompanies physical violence.