Shloka 54

प्रमथ्य च विषाणाग्रै: समुत्क्षिप्ताश्न वारणै: । सचक्राश्न विचक्राश्न रथैरेव महारथा:,कितने ही हाथियोंने अपने दाँतोंके अग्रभागसे पहियेवाले तथा बिना पहियेके बड़े-बड़े रथोंको रथियोंसहित चकनाचूर करके अपनी सूँड़ोंसे उछालकर फेंक दिया

sañjaya uvāca | pramathya ca viṣāṇāgraiḥ samutkṣiptāś ca vāraṇaiḥ | sa-cakrāś ca vi-cakrāś ca rathair eva mahā-rathāḥ ||

Sañjaya said: Many elephants, goring with the tips of their tusks, crushed great chariots—wheeled and wheel-less alike—together with the mighty chariot-warriors; then, lifting the wreckage with their trunks, they hurled it away.

प्रमथ्यhaving crushed/ground
प्रमथ्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-मथ्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
विषाणाग्रैःwith the tips of (their) tusks
विषाणाग्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootविषाण-अग्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
समुत्क्षिप्तान्thrown up/tossed
समुत्क्षिप्तान्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उत्-क्षिप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
वारणैःby elephants
वारणैः:
Karana
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सचक्रान्having wheels (wheeled)
सचक्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-चक्र
FormMasculine, Accusative, Plural
विचक्रान्without wheels / wheel-less
विचक्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-चक्र
FormMasculine, Accusative, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महारथाःgreat warriors (maharathas)
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-रथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (vāraṇa)
T
tusks (viṣāṇa)
C
chariots (ratha)
W
wheels (cakra)
M
mahārathas (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse underscores the overwhelming, indiscriminate power of warfare: even the greatest warriors and their proud vehicles are reduced to wreckage by brute force. Ethically, it highlights the fragility of human prowess and the tragic escalation of violence that swallows distinctions of rank and achievement.

Sañjaya describes elephants in the thick of battle: they gore and crush chariots with their tusks, then lift the shattered chariots (and the warriors with them) and fling them away. Both wheeled and wheel-less chariots are destroyed amid the melee.