Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Droṇa-parva Adhyāya 2: Karṇa’s lament, vow, and battle preparation after Bhīṣma’s fall

नेह ध्रुवं किंचन जातु विद्यते लोके हास्मिन्‌ कर्मणोडनित्ययोगात्‌ । सूर्योदये को हि विमुक्तसंशयो भावं कुर्वीतार्यमहाव्रते हते,निश्चय ही इस संसारमें कर्मोके अनित्य सम्बन्धसे कभी कोई वस्तु स्थिर नहीं रहती है। श्रेष्ठ एवं महान्‌ व्रतधारी भीष्मजीके मारे जानेपर कौन संशयरहित होकर कह सकता है कि कल सूर्योदय होगा ही (अर्थात्‌ जीवन अनित्य होनेके कारण हममेंसे कौन कलका सूर्योदय देख सकेगा, यह कहना कठिन है। जब मृत्युंजयी भीष्मजी भी मारे गये, तब हमारे जीवनकी क्या आशा है?)

neha dhruvaṃ kiṃcana jātu vidyate loke hāsmin karmaṇo 'nityayogāt | sūryodaye ko hi vimuktasaṃśayo bhāvaṃ kurvīt āryamahāvrate hate ||

Karna said: “In this world nothing is ever truly fixed or guaranteed, for action is bound to impermanence. Who, free from doubt, could confidently assert that the sun will surely rise tomorrow—when even Bhīṣma, the noble one of great vows, has been struck down? If such a steadfast pillar can fall, what certainty can there be about our own continuance?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
ध्रुवम्certain, fixed
ध्रुवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्रुव
Formneuter, accusative, singular
किञ्चनanything at all
किञ्चन:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चन
Formneuter, nominative/accusative, singular
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते)
Formpresent, indicative, ātmanepada, 3rd, singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, singular
indeed (emphasis)
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रत्ययान्त रूप)
Formmasculine/neuter, locative, singular
कर्मणःof action/deed
कर्मणः:
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, genitive, singular
अनित्ययोगात्from the impermanent connection/association
अनित्ययोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनित्य-योग
Formmasculine, ablative, singular
सूर्योदयेat sunrise
सूर्योदये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य-उदय
Formmasculine, locative, singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विमुक्तसंशयःfree from doubt
विमुक्तसंशयः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्त-संशय
Formmasculine, nominative, singular
भावम्assertion; state of being; certainty
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
Formmasculine, accusative, singular
कुर्वीतwould make/declare
कुर्वीत:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, optative, parasmaipada, 3rd, singular
आर्यnoble, venerable
आर्य:
TypeAdjective
Rootआर्य
Formmasculine, vocative/nominative (as compound-member), singular
महाव्रतेin/with regard to the great-vowed one
महाव्रते:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootमहा-व्रत
Formmasculine, locative, singular
हतेwhen slain; upon being killed
हते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootहन् (हत)
Formmasculine, locative, singular, past passive participle

कर्ण उवाच

K
Karna
B
Bhishma
S
Surya (the Sun)

Educational Q&A

Karna underscores anitya (impermanence): because all worldly life is entangled with transient action and circumstance, certainty is fragile. Bhishma’s fall becomes a moral-existential proof that even the most disciplined and venerable are not exempt from change and death.

In the aftermath of Bhishma being brought down in battle, Karna reflects on the shock to the Kuru side’s confidence. He argues that if such a mighty, great-vowed elder can be felled, no one can speak with absolute assurance even about living to see the next sunrise.