Shloka 41

यथा यथाहमिच्छेयं तथा भूत्वा शरा मम

yathā yathāham iccheyaṃ tathā bhūtvā śarā mama

Sañjaya said: “As I may wish, so shall it become—my arrows (will act accordingly).”

यथाas, in whatever manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
इच्छेयम्may I wish/desire
इच्छेयम्:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formoptative (vidhiling), 1st, singular, parasmaipada
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formabsolutive (क्त्वा), parasmaipada
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, nominative, plural
ममof me, my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śarāḥ)

Educational Q&A

The line highlights the idea of instruments (here, arrows) functioning as extensions of a warrior’s will—raising ethical questions about agency and responsibility in battle: even when weapons seem to act ‘as wished,’ the moral burden remains with the one who directs them.

Within the war narrative of the Droṇa Parva, Sañjaya reports a moment emphasizing martial efficacy: the speaker conveys that the arrows conform to the archer’s intention, suggesting extraordinary control or prowess in combat.