Shloka 33

अथैनमब्रवीद्‌ राजन्‌ भगवान्‌ देवसत्तम: । भविता त्वत्समो नान्य: कश्चिद्‌ युधि नर: क्वचित्‌,“राजन्‌! तब देवश्रेष्ठ भगवान्‌ नारायणने वह अस्त्र देकर उनसे इस प्रकार कहा --ब्रह्मन! अब युद्धमें तुम्हारी समानता करनेवाला दूसरा कोई मनुष्य कहीं नहीं रह जायगा, परंतु तुम्हें सहसा इसका प्रयोग किसी तरह नहीं करना चाहिये; क्योंकि यह अस्त्र शत्रुका वध किये बिना पीछे नहीं लौटता है

athainam abravīd rājan bhagavān devasattamaḥ | bhavitā tvatsamo nānyaḥ kaścid yudhi naraḥ kvacit ||

Sañjaya said: Then the Blessed Lord, the best among the gods, addressed him: “O King, nowhere at any time will there be any man in battle equal to you.”

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवसत्तमःbest among the gods
देवसत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic future (agent noun), Masculine, Nominative, Singular
त्वत्-समःequal to you
त्वत्-समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhagavān (Nārāyaṇa/Vāsudeva implied by context)
A
a divine weapon/astra (implied by context)

Educational Q&A

Extraordinary power in war is ethically charged: being made unrivaled is not a license for unchecked violence but a call to disciplined restraint and dharmic judgment in the use of force.

Sañjaya reports that the divine Lord addresses a warrior (in context, after granting a potent astra), declaring that no one will match him in battle—setting up the tension between divine empowerment and the responsibility to use such power rightly.