Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विधर्मकाणि कुर्वन्ति तथा परिभवन्ति च । तदिदं पार्षतेनेह महदाधर्मिकं कृतम्‌,“लोग काम, क्रोध, अज्ञान, हर्ष अथवा बालोचित चपलताके कारण धर्मके विरुद्ध कार्य करते तथा श्रेष्ठ पुरुषोंका अपमान कर बैठते हैं। क्रूर एवं दुरात्मा द्रुपदपुत्रने निश्चय ही मेरी अवहेलना करके यह महान्‌ पाप कर्म कर डाला है। अतः उस धृष्टद्युम्नको उस पापका अत्यन्त भयंकर परिणाम भोगना पड़ेगा

vidharmakāṇi kurvanti tathā paribhavanti ca | tad idaṃ pārṣateneha mahad ādharmikaṃ kṛtam ||

Sañjaya said: Men, driven by desire, wrath, ignorance, exultation, or childish fickleness, perform deeds opposed to dharma and even sink into contemptuous disrespect toward the noble. Here, the son of Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna) has indeed wrought a great act of adharma—an act stamped with grave impropriety and moral transgression.

विधर्मकाणिunrighteous acts
विधर्मकाणि:
Karma
TypeNoun
Rootविधर्मक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
कुर्वन्तिthey do
कुर्वन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परिभवन्तिthey insult/disrespect
परिभवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootपरि+भू (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
पार्षतेनby the son of Pṛṣata (Dhr̥ṣṭadyumna)
पार्षतेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्षत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अधार्मिकम्unrighteous/sinful
अधार्मिकम्:
TypeAdjective
Rootअधार्मिक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्done/committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Pārṣata (Drupada)
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)

Educational Q&A

When people abandon dharma, they not only commit wrongful acts but also lose reverence and commit disrespect; such adharma is portrayed as grave and ethically condemnable, implying severe consequences.

Sanjaya characterizes an action attributed to Dhṛṣṭadyumna (called ‘Pārṣata’) as a major breach of dharma, framing it as an act of contempt and moral violation within the war’s unfolding events.