Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अन्येष्वपि च युद्धेषु नैव सेनाद्रवत्‌ तदा । कच्चित्‌ क्षेमं महाबाहो तव सैन्यस्थ भारत,“अन्य संग्रामोंमें भी आपकी सेना इस प्रकार नहीं भागी थी। महाबाहु भरतनन्दन! आपकी सेना सकुशल तो है न?

anyeṣv api ca yuddheṣu naiva senā adravat tadā | kaccit kṣemaṃ mahābāho tava sainyastha bhārata ||

Sañjaya said: “Even in other battles your army never fled like this then. O mighty-armed scion of Bharata, is your force—those stationed in your ranks—safe and intact?”

अन्येषुin other
अन्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
युद्धेषुin battles
युद्धेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सेनाthe army
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
अद्रवत्ran/fled
अद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
कच्चित्surely?/I hope (interrogative particle)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
क्षेमम्safety/well-being
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormNeuter, Accusative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यस्थO one stationed in/with the army
सैन्यस्थ:
TypeAdjective
Rootसैन्यस्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of leadership in war: a ruler’s foremost concern is the safety and cohesion of his forces. Sanjaya’s “kaccit kṣemam” frames military collapse not merely as tactical loss but as a crisis of morale and responsibility.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava army has fled in a way unprecedented in earlier battles, and he anxiously asks whether the king’s troops are still safe and holding their positions.