Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अपश्येतां महात्मानौ विष्वक्सेनधनंजयौ । अपूजयेतां वार्ष्णेयं ब्रवाणी साधु साध्विति

apaśyetāṁ mahātmānau viṣvaksenadhanañjayau | apūjayetāṁ vārṣṇeyaṁ bravāṇī sādhu sādhv iti

Sañjaya said: Those two great-souled heroes—Viṣvaksena and Dhanañjaya—beheld him, and they honored Vārṣṇeya (Kṛṣṇa), repeatedly saying, “Well done, well done!” In the midst of war, the verse highlights reverence for righteous counsel and the ethical impulse to acknowledge what is truly commendable.

अपश्येताम्they two saw
अपश्येताम्:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Dual, Parasmaipada
महात्मानौthe two great-souled (ones)
महात्मानौ:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Dual
विष्वक्सेनधनंजयौViṣvaksena and Dhanañjaya
विष्वक्सेनधनंजयौ:
Karma
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन + धनंजय
FormMasculine, Accusative, Dual
अपूजयेताम्they two honored / worshipped
अपूजयेताम्:
TypeVerb
Rootपूज्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Dual, Parasmaipada
वार्ष्णेयम्the Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
वार्ष्णेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रवाणीmay I say / let me say
ब्रवाणी:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), 1st, Singular, Parasmaipada
साधुwell! / good!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
साधुwell! / good!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Viṣvaksena
D
Dhanañjaya (Arjuna)
V
Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)