ततस्तं शरवर्षेण महता समवाकिरत् | व्यशातयच्च संक्रुद्धों धृष्टद्युम्नममर्षणम्,उन्होंने अत्यन्त कुपित होकर अमर्षमें भरे हुए धृष्टद्युम्मको अपनी भारी बाणवर्षासे ढक दिया और उन्हें क्षत-विक्षत कर दिया
tatastam śaravarṣeṇa mahatā samavākirat | vyaśātayac ca saṅkruddho dhṛṣṭadyumnam amarṣaṇam ||
Sañjaya said: Then, in a surge of wrath, he covered Dhṛṣṭadyumna—burning with fierce impatience and indignation—with a massive shower of arrows, tearing and mangling him.
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) and amarṣa (intolerant indignation) can dominate a warrior’s mind, escalating violence beyond measured restraint. Even within kṣatriya-dharma, the narrative warns that inner passions shape the moral texture of action: skill becomes cruelty when driven by rage.
Sañjaya describes a combat moment where an enraged warrior unleashes an overwhelming barrage of arrows, completely covering Dhṛṣṭadyumna and inflicting severe wounds. It is a vivid battlefield image of dominance through missile warfare.