Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

संदिह्ामानो व्यथित: कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम्‌ । अहतं वा हतं वेति पप्रच्छ सुतमात्मन:,वे संदेहमें पड़े हुए थे, अतः उन्होंने व्यथित होकर अपने पुत्रके मारे जाने या नहीं मारे जानेका समाचार कुन्तीपुत्र युधिष्ठिससे पूछा

saṁdihyamāno vyathitaḥ kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram | ahataṁ vā hataṁ veti papraccha sutam ātmanaḥ ||

Sañjaya said: Torn by doubt and shaken with anxiety, he questioned Kuntī’s son Yudhiṣṭhira, asking whether his own son had been slain or was still unharmed.

संदिहानःdoubting, being in doubt
संदिहानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंदिह् (धातु) → संदिहान (शानच्-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यथितःdistressed, agitated
व्यथितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथ् (धातु) → व्यथित (क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीपुत्रम्Kuntī's son
कुन्तीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अहतम्not slain
अहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → अहत (नञ्-पूर्वक क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof himself / his own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira (Kuntīputra)

Educational Q&A

The verse underscores how war corrodes certainty and peace of mind: doubt (saṁdeha) and distress (vyathā) arise even for those seeking information, and ethical tension centers on truth—especially when the question is posed to Yudhiṣṭhira, famed for adherence to dharma and truthful speech.

A person, overwhelmed by uncertainty and anxiety, approaches Yudhiṣṭhira and asks directly whether his own son is alive (unharmed) or has been killed. The moment reflects the battlefield’s confusion and the urgent need for reliable testimony.