Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

विमुखं नकुलश्चक्रे तत्‌ सैन्या: समपूजयन्‌ । नकुलने दुर्योधनको अपने बाणसमूहोंद्वारा पीड़ित करते हुए उसे सब ओरसे रोककर युद्धसे विमुख कर दिया। उनके इस पराक्रमकी समस्त सैनिक सराहना करने लगे ।। ५४ ई || तिष्ठ तिछ्ठेति नकुलो बभाषे तनयं तव । संस्मृत्य सर्वदुःखानि तव दुर्मन्त्रितं च तत्‌,उस समय आपकी कुमन्त्रणा तथा अपनेको प्राप्त हुए सम्पूर्ण दुःखोंको स्मरण करके नकुलने आपके पुत्रको ललकारते हुए कहा--“अरे! खड़ा रह, खड़ा रह”

sañjaya uvāca |

vimukhaṃ nakulaś cakre tat sainyāḥ samapūjayan |

tiṣṭha tiṣṭheti nakulo babhāṣe tanayaṃ tava |

saṃsmṛtya sarvaduḥkhāni tava durmantritaṃ ca tat ||

Sañjaya said: Nakula forced your son to turn away from the fight, and the troops praised Nakula’s feat. Then Nakula, recalling all the sufferings he had endured and remembering your son’s ill-counselled course, challenged him aloud: “Stand and fight—stand!”

विमुखम्turned away; averted
विमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Accusative, Singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्रेmade; caused
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्याःthe armies; the troops
सैन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सम्together; fully
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
अपुजयन्praised; honored
अपुजयन्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
तिष्ठstand! stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
तिष्ठstand! stay!
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
बभाषेspoke; said
बभाषे:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
तनयम्son
तनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
दुःखानिsufferings; sorrows
दुःखानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Plural
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दुर्मन्त्रितम्ill-advised; badly counseled
दुर्मन्त्रितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्मन्त्रित
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (deed/plan)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
N
Nakula
D
Duryodhana
T
the Kaurava/Pandava troops (sainyāḥ)

Educational Q&A

The passage contrasts valor and steadfastness in battle with the ruin brought by durmantra (misguided counsel). Ethical emphasis falls on accountability: past wrong choices and the suffering they cause return as direct confrontation on the battlefield.

Sanjaya reports that Nakula checks Duryodhana with volleys of arrows, forcing him to recoil from the fight, which the soldiers applaud. Nakula then openly challenges Duryodhana to stand his ground, invoking the memory of accumulated sufferings and Duryodhana’s ill-advised decisions.