Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

पज्चालानां च संसक्त न प्राज्ञायत किंचन । अन्तकाक्रीडसदृशं भीरूणां भयवर्धनम्‌,कौरवों तथा पांचालोंके सारे विशाल सैन्य परस्पर मिलकर व्यग्र हो उठे थे। उस समय उनमेंसे किसी दलको अलग-अलग पहचाना नहीं जाता था। वह समरांगण यमराजका क्रीडास्थल-सा हो रहा था और कायरोंका भय बढ़ा रहा था

sañjaya uvāca | pāñcālānāṃ ca saṃsakte na prājñāyata kiṃcana | antakakrīḍasadṛśaṃ bhīrūṇāṃ bhayavardhanam ||

Sañjaya said: When the Pāñcālas and the others became locked together in close combat, nothing could be clearly distinguished—no separate formations or sides were recognizable. The battlefield looked like a playground of Death itself, and it only increased the terror of the faint-hearted.

पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संसक्तम्intermingled/closely engaged
संसक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसंसक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्राज्ञायतwas recognized/was discerned
प्राज्ञायत:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)
किञ्चनanything at all
किञ्चन:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्तकof Death (Yama)
अन्तक:
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रीडplay/sport
क्रीड:
TypeNoun
Rootक्रीड
FormFeminine, Nominative, Singular
सदृशम्like/resembling
सदृशम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
भीरूणाम्of the timid/cowards
भीरूणाम्:
TypeNoun
Rootभीरु
FormMasculine, Genitive, Plural
भयfear
भय:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्धनम्increasing/augmenting
वर्धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवर्धन
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas
K
Kauravas
A
Antaka (Death/Yama)