Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

धृष्टद्युम्नोड5पि पाज्चाल्य: प्रविश्य महतीं चमूम्‌

dhṛṣṭadyumno 'pi pāñcālyaḥ praviśya mahatīṃ camūm

Bhīmasena said: “Dhṛṣṭadyumna too, the Pāñcāla prince, plunged into the vast battle-array.”

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाञ्चाल्यःthe Panchala prince (Panchalya)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र√विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महतīmgreat/large
महतīm:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
चमूम्army/host
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāñcāla
C
camū (army/battle-array)

Educational Q&A

In a dharmic war, leaders are expected to share the danger of the battlefield rather than remain protected; courage and responsibility are integral to kṣatriya duty.

Bhīma reports that Dhṛṣṭadyumna, identified as the Pāñcāla prince, has entered the large enemy-filled battle-host, indicating an escalation and direct engagement by a principal commander.