Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

एष वैश्वानर इव समिद्ध: स्वेन तेजसा

eṣa vaiśvānara iva samiddhaḥ svena tejasā

Bhīmasena said: “He stands blazing like Vaiśvānara (the sacred fire), kindled by his own innate radiance.”

एषःthis (one), he
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैश्वानरःVaiśvānara (fire)
वैश्वानरः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्वानर
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
समिद्धःkindled, blazing
समिद्धः:
TypeAdjective
Rootसम्-इन्ध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
स्वेनby/with his own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तेजसाsplendor, brilliance, energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
V
Vaiśvānara (Agni/fire)

Educational Q&A

The verse highlights tejas—inner radiance and power—as self-generated and self-sustaining. Ethically, it suggests that true strength arises from one’s own character and energy, yet in war such fire-like power must be governed by dharma so it does not become indiscriminate destruction.

Bhīma is describing a figure on the battlefield as blazing like a fully kindled fire, emphasizing the opponent’s (or warrior’s) overwhelming presence and intensity at that moment in the Drona Parva conflict.