Shloka 50

तत्राक्रुध्यद्‌ भीमसेनो धृष्टद्युम्नस्य मारिष

tatrākrudhyad bhīmaseno dhṛṣṭadyumnasya māriṣa

Sañjaya said: “Thereupon Bhīmasena grew angry—O revered one—on account of Dhṛṣṭadyumna.”

तत्रthere; in that place
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अक्रुध्यत्became angry; was enraged
अक्रुध्यत्:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नस्यof Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नस्य:
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Genitive, Singular
मारिषO sir; O noble one
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna

Educational Q&A

The verse highlights how intense emotion—especially anger—arises in war from allegiance and perceived injustice. It implicitly warns that even when anger feels justified, it becomes a powerful driver of action and must be understood within dharma and restraint.

Sañjaya reports that, in that moment, Bhīma became enraged in connection with Dhṛṣṭadyumna—indicating a turning point where Bhīma’s emotions are stirred and the battle narrative moves toward a forceful response.