Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अन्ववर्तत राजानं स्वस्ति ते5स्त्विति चाब्रवीत्‌ । दुर्योधनकी यह बात सुनकर द्रोणाचार्यने हँसते हुए-से उसकी बातका अनुमोदन किया और “तुम्हारा कल्याण हो” ऐसा कहकर वे राजा दुर्योधनसे पुन: इस प्रकार बोले-- ।। २३ *॥ को हि गाण्डीवधन्वानं ज्वलन्तमिव तेजसा

sañjaya uvāca | anvavartata rājānaṃ svasti te 'stv iti cābravīt | ko hi gāṇḍīvadhanvānaṃ jvalantam iva tejasā |

Sañjaya said: He followed after the king and said, “May welfare be yours.” Hearing Duryodhana’s words, Droṇācārya, as if smiling, signified his approval and, blessing him again with “May you prosper,” addressed King Duryodhana once more: “For who indeed could (withstand) Arjuna, the wielder of the Gāṇḍīva, blazing as it were with splendor?”

अन्ववर्ततfollowed (attended)
अन्ववर्तत:
Kriya
TypeVerb
Rootअनु√वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वस्तिwell-being; auspiciousness
स्वस्ति:
Karma
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya
TypeVerb
Root√अस्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
गाण्डीवधन्वानम्the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वानम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Root√ज्वल्
FormMasculine, Accusative, Singular, Present active (śatṛ)
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तेजसाby (his) splendor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Droṇācārya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The verse underscores realistic appraisal in dharmic counsel: blessings and approval cannot replace clear recognition of moral and martial realities—Arjuna’s divinely empowered prowess is presented as a force not easily opposed, urging sober judgment amid war.

Sañjaya reports that after Duryodhana speaks, Droṇa responds with a courteous blessing and then begins a pointed remark: he highlights Arjuna—wielder of the Gāṇḍīva—described as blazing with splendor, implying the formidable challenge the Kauravas face.