Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

ततो मुहूर्ताद्‌ भुवनं ज्योतिर्भूतमिवाभवत्‌ । अप्रख्यमप्रकाशं च जगामाशु तमस्तथा,तदनन्तर एक ही मुहूर्तमें समस्त संसार ज्योतिर्मय-सा हो गया। अन्धकारका कहीं नाम भी नहीं रह गया। वह अदृश्यभावसे तत्काल कहीं चला गया

tato muhūrtād bhuvanaṃ jyotirbhūtam ivābhavat | aprakhyam aprakāśaṃ ca jagāmāśu tamas tathā ||

Sañjaya said: Then, within a single moment, the whole world seemed to turn into light itself. Darkness—no longer perceptible anywhere—vanished at once, as though it had slipped away into invisibility.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
मुहूर्तात्from/after a moment
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Ablative, Singular
भुवनम्the world
भुवनम्:
Karta
TypeNoun
Rootभुवन
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karta
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भूतम्become, turned into
भूतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (क्त-प्रत्ययान्त: भूत)
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
अप्रख्यम्unperceivable, not manifest
अप्रख्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रख्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रकाशम्without light, dark
अप्रकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
तमःdarkness
तमः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bhuvana (the world)
J
jyotis (light)
T
tamas (darkness)

Educational Q&A

The verse highlights the sudden reversals that can occur in human experience—darkness and despair are not absolute. In a dharmic frame, it suggests that higher forces (time, destiny, divine ordinance) can swiftly alter the moral and perceptual landscape, urging steadiness amid war’s uncertainty.

Sañjaya reports a striking atmospheric/cosmic change: within a moment the world appears filled with light, and darkness becomes untraceable, as if it has departed invisibly—an omen-like event occurring during the Drona Parva war narrative.