Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कृष्णे वा देवकीपुत्रे मोहितो देवमायया । पार्थे वा शक्रकल्पे वै वधार्थ वासवीं प्रभो,कर्णके हाथमें स्थित हुई वह शक्ति कालरात्रिके समान शत्रुवधके लिये उद्यत थी; परंतु दैवके द्वारा बुद्धि मारी जानेके कारण देवमायासे मोहित हुए कर्णने इन्द्रकी दी हुई उस शक्तिको देवकीनन्दन श्रीकृष्ण अथवा इन्द्रके समान पराक्रमी अर्जुनपर उनके वधके लिये नहीं छोड़ा

sañjaya uvāca |

kṛṣṇe vā devakīputre mohito devamāyayā |

pārthe vā śakrakalpe vai vadhārthaṃ vāsavīṃ prabho ||

Sañjaya said: “Deluded by divine illusion, O lord, Karṇa did not hurl the Vāsavī-śakti (Indra’s spear) with the intent to kill—neither at Kṛṣṇa, the son of Devakī, nor at Pārtha (Arjuna), who was like Indra in prowess.”

कृष्णेin/with respect to Krishna
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
देवकी-पुत्रेin/with respect to Devaki's son
देवकी-पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवकीपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
मोहितःdeluded
मोहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
देव-माययाby divine illusion
देव-मायया:
Karana
TypeNoun
Rootदेवमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
पार्थेin/with respect to Partha (Arjuna)
पार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
शक्र-कल्पेin/with respect to (him) like Shakra (Indra)
शक्र-कल्पे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशक्रकल्प
FormMasculine, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वध-अर्थम्for the purpose of killing
वध-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootवधार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
वासवींthe (Indra-given) Shakti/weapon
वासवीं:
Karma
TypeNoun
Rootवासवी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa (Devakīputra)
D
Devakī
A
Arjuna (Pārtha)
I
Indra (Śakra, Vāsava)
V
Vāsavī-śakti

Educational Q&A

Even overwhelming power can become ineffective when judgment is clouded by delusion and destiny; in the epic’s ethical frame, victory depends not only on weapons but on clarity of mind, right discernment, and the larger movement of daiva (fate).

Sañjaya reports that Karṇa, though possessing Indra’s deadly Vāsavī-śakti, does not cast it to kill either Kṛṣṇa or Arjuna; he is described as being deluded by divine māyā, implying a fated misdirection of his decisive weapon.