Shloka 3

आहूतो न निवर्तेयमिति तस्य महाव्रतम्‌ । स्वयं मार्गयितव्य: स सूतपुत्रेण फाल्गुन:,अर्जुनका तो यह महान्‌ व्रत ही है कि युद्धमें किसीके बुलानेपर मैं पीछे नहीं लौट सकता; ऐसी दशामें सूतपुत्र कर्णको स्वयं ही अर्जुनकी खोज करनी चाहिये थी

āhūto na nivarteyam iti tasya mahāvratam | svayaṃ mārgayitavyaḥ sa sūtaputreṇa phālgunaḥ ||

Vāyu said: “It is his great vow: ‘When summoned, I shall not turn back.’ Therefore, in such a situation, the son of a charioteer (Karna) ought to have sought out Phālguna (Arjuna) himself.”

आहूतःhaving been called/summoned
आहूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootआहूत (आ-ह्वा धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
निवर्तेयम्I should turn back/retreat
निवर्तेयम्:
TypeVerb
Rootनिवृत् (नि-वृत्)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महाव्रतम्great vow
महाव्रतम्:
TypeNoun
Rootमहाव्रत
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वयम्oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
मार्गयितव्यःto be sought/should be searched for
मार्गयितव्यः:
TypeAdjective
Rootमार्गयितव्य (मार्ग्/मार्गय् धातु, तव्यत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रेणby the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
फाल्गुनःPhalguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
Karna (Sūtaputra)
A
Arjuna (Phālguna)

Educational Q&A

A solemn vow (mahāvrata) functions as a binding ethical constraint: if a warrior has pledged not to withdraw when challenged, others should not demand that he break his word; instead, they must act within that reality, taking responsibility for the next step.

Vāyu explains that Arjuna is bound by a great vow not to turn back when summoned; therefore Karna, rather than expecting Arjuna to retreat or disengage, should personally go in search of Arjuna (Phālguna) to meet him in battle.