Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अर्जुन चापि राधेयात्‌ सदा रक्षति केशव: । न होनमैच्छत्‌ प्रमुखे सौते: स्थापयितुं रणे

arjunaṁ cāpi rādheyāt sadā rakṣati keśavaḥ | na honam aicchat pramukhe sauteḥ sthāpayituṁ raṇe ||

Sañjaya said: Keśava ever protects Arjuna from Rādheya. Therefore he did not wish, in the very forefront of battle, to place the Sūta’s son in a position of advantage.

अर्जुनम्Arjuna (as object)
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राधेयात्from Radheya (Karna)
राधेयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Ablative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
रक्षतिprotects
रक्षति:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हनुमैच्छत्did not wish to kill
हनुमैच्छत्:
TypeVerb
Rootहन् + इच्छ्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
प्रमुखेin the forefront / in front
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख
FormNeuter, Locative, Singular
सौतेःof the charioteer’s son (Karna)
सौतेः:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Genitive, Singular
स्थापयितुम्to place / to set (him)
स्थापयितुम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormTumun (infinitive)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन (Arjuna)
राधेय / कर्ण (Rādheya / Karṇa)
केशव / कृष्ण (Keśava / Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the decisive role of divine guidance and protection (Keśava with Arjuna) in ethical warfare: strength is not merely personal prowess but also right alignment, counsel, and safeguarding. It also implies a strategic restraint—one should not recklessly elevate an opponent’s advantage at the critical front of battle.

Sañjaya reports that Kṛṣṇa continually shields Arjuna from Karṇa’s assaults. Because of this protective presence and the tactical realities of the battlefield, the speaker notes that he did not want to station Karṇa (the Sūta’s son) in the foremost position in the fight, i.e., not to give him the prime opening or advantage at the front.