लब्धलक्ष्या हि कौरव्या विधमन्ति चमूं तव । दहत्येष च व: सैन्यं द्रोण: प्रहरतां वर:,कौरवोंका निशाना अचूक हो रहा है। वे तुम्हारी सेनाका विनाश कर रहे हैं। इधर ये योद्धाओंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्य तुम्हारे सैनिकोंको दग्ध किये देते हैं
labdhalakṣyā hi kauravyā vidhamanti camūṃ tava | dahatyeṣa ca vaḥ sainyaṃ droṇaḥ praharatāṃ varaḥ ||
The Kaurava warriors, their aim now unfailing, are crushing your battle-array. And here Drona—foremost among those who strike—burns down your forces, consuming your soldiers in the very act of combat. The speech underscores the grim moral pressure of war: when skill and resolve harden into relentless violence, an army’s collapse becomes not merely tactical but existential, forcing leaders to confront the consequences of their choices on the battlefield.
श्रीवायुदेव उवाच