Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

स चाप्यशक्य: संग्रामे जेतुं सर्वसुरासुरै: । वधार्थ तस्य जातो5हमन्येषां च सुरद्विषाम्‌

sa cāpy aśakyaḥ saṅgrāme jetuṃ sarva-surāsuraiḥ | vadhārthaṃ tasya jāto 'ham anyeṣāṃ ca suradviṣām ||

Vāyu said: “And he, too, cannot be conquered in battle even by all the gods and the asuras together. For his destruction—and for the destruction of other enemies of the gods—I have been born.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अशक्यःunconquerable/one who cannot be (over)powered
अशक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormTumun (infinitive)
सर्व-सुर-असुरैःby all gods and demons
सर्व-सुर-असुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वसुरासुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
वध-अर्थम्for (the purpose of) killing
वध-अर्थम्:
TypeNoun
Rootवधार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him/of that one
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जातःborn/arisen
जातः:
TypeVerb
Rootजात
FormKta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुर-द्विषाम्of the haters of the gods (demons)
सुर-द्विषाम्:
TypeNoun
Rootसुरद्विष्
FormMasculine, Genitive, Plural

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
D
Devas (Suras)
A
Asuras
S
Suradviṣ (enemies of the gods)

Educational Q&A

The verse frames violent conflict within a dharmic-cosmic rationale: when destructive forces become unconquerable by ordinary means, a divinely purposed birth may occur to restore balance by removing enemies of the gods (i.e., forces opposed to righteous order).

Vāyu declares that a particular adversary is so formidable that even the combined might of devas and asuras cannot defeat him in battle; therefore Vāyu states he has taken birth specifically to bring about that foe’s death, along with the death of other god-hating enemies.