अर्जुनके झुकी हुई गाँठवाले बाणोंकी मार खाकर वे सभी सैनिक वहाँ भयभीत मृगोंकी भाँति मोहित हो गये ।। ततल्त्रिगर्तराट् क्रुद्धस्तानुवाच महारथान् | अलं द्रुतेन वः शूरा न भयं कर्तुमरहथ,तब क्रोधमें भरे हुए त्रिगर्तरजने अपने उन महारथियोंसे कहा--'शूरवीरो! भागनेसे कोई लाभ नहीं है। तुम भय न करो
arjunena vakrāgraiḥ śaraiḥ prahṛtās te sarve yodhās tatra bhītā mṛgā iva mohitā babhūvuḥ | tataḥ trigartarāṭ kruddhas tān uvāca mahārathān | alaṁ drutena vaḥ śūrā na bhayaṁ kartum arhatha ||
Struck by Arjuna’s arrows with bent tips, all those warriors there became bewildered, like frightened deer. Then the king of the Trigartas, angered, addressed his great chariot-fighters: “Enough of fleeing, heroes. You ought not to give way to fear.”
संजय उवाच
In the battlefield ethic of the Mahabharata, fear that leads to flight is portrayed as unworthy of trained warriors; a leader’s role is to restore resolve and remind fighters of their duty (kshatriya-dharma) and steadiness under pressure.
Arjuna’s specialized arrows strike the opposing soldiers, leaving them stunned and panic-stricken. Seeing his men falter, the Trigarta king becomes angry and exhorts his elite chariot-warriors to stop fleeing and to stand firm without fear.