Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः

Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas

सुधन्वनो धनुश्छित्त्वा हयांश्वास्यावधीच्छरै: । अथास्य सशिरस्त्राणं शिर: कायादपातयत्‌,सुधन्वाका धनुष काटकर उसके घोड़ोंको भी बाणोंसे मार डाला। फिर शिरस्त्राणसहित उसके मस्तकको भी काटकर धड़से नीचे गिरा दिया

sudhanvano dhanuś chittvā hayāṁś cāsyāvadhīc charaiḥ | athāsya saśirastrāṇaṁ śiraḥ kāyād apātayat ||

Sañjaya said: Having cut down Sudhanvan’s bow, he then slew his horses with arrows. Thereafter, he struck off Sudhanvan’s head together with its helmet, causing it to fall from the body.

सुधन्वनःof Sudhanvan
सुधन्वनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसुधन्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Prior action
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अवधीःyou slew/killed
अवधीः:
TypeVerb
Rootवध्
FormAorist (लुङ्), 2, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सशिरस्त्राणम्together with the helmet
सशिरस्त्राणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शिरस्त्राण
FormNeuter, Accusative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Singular
अपातयत्caused to fall / felled
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत् (caus. पातय्)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Sudhanvan
B
bow (dhanuḥ)
H
horses (hayāḥ)
A
arrows (śarāḥ)
H
helmet/head-armor (śirastrāṇa)
H
head (śiraḥ)
B
body (kāya)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: once battle is engaged, decisive action and martial competence determine survival. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between dharma as duty in war and the tragic cost of violence.

In Sanjaya’s report of the battle, a warrior (unnamed here) first disables Sudhanvan by cutting his bow, then kills his horses with arrows, and finally beheads him along with his helmet, causing the head to fall from the body.