Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः

Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas

ते किरीटिनमायान्तं दृष्टवा हर्षेण मारिष । उदक्रोशन्‌ नरव्याप्रा: शब्देन महता तदा

te kirīṭinam āyāntaṃ dṛṣṭvā harṣeṇa māriṣa | udakrośan naravyāghrāḥ śabdena mahatā tadā ||

Sañjaya said: “O revered sir, when those tiger-like warriors saw the diademed hero approaching, they were filled with joy and at that moment raised a great shout.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
किरीटिनम्the diademed one (Arjuna)
किरीटिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
Formmasculine, accusative, singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ + या
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
Formmasculine, instrumental, singular
मारिषO sir / O revered one
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
Formmasculine, vocative, singular
उदक्रोशन्they shouted/cried out
उदक्रोशन्:
TypeVerb
Rootउद् + क्रुश्
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural, parasmaipada
नरव्याप्राःtiger-like men / best of men
नरव्याप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
Formmasculine, nominative, plural
शब्देनwith a sound/cry
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
Formmasculine, instrumental, singular
महताgreat, loud
महता:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, instrumental, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
K
Kirīṭin (Arjuna, implied)
W
warriors (naravyāghrāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how the presence of a recognized leader-hero can uplift collective morale: courage and confidence spread through a group when they perceive capable guidance and strength, especially in moments of crisis.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, upon seeing the diademed warrior (Kirīṭin, commonly Arjuna) coming toward them, the assembled warriors rejoiced and raised a loud battle-cry.