Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

गदाविमुक्तौ तौ भूय: समासाद्येतरेतरम्‌

gadāvimuktau tau bhūyaḥ samāsādya itaretaram

Sañjaya said: Having let go of their maces, the two warriors once again closed in upon each other, re-engaging at close quarters—unyielding in resolve as the battle’s fury pressed them toward renewed confrontation.

गदा-विमुक्तौreleased from (their) maces / having let go of the mace
गदा-विमुक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootगदा-विमुक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
समासाद्यhaving approached/closed in on
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
इतरेतरम्each other (mutually)
इतरेतरम्:
Karma
TypePronoun
Rootइतरेतर
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)