विविशुर्धरणीं बाणा: संक्रुद्धा इव पन्नगा: । तदनन्तर वे रुधिरसे रँगे हुए बाण उस महासमरमें कर्णको छेदकर कुपित हुए सर्पोके समान धरतीमें समा गये ।। ४३ $ ।। सूतपुत्रस्तु संक्रुद्धो लघुहस्त: प्रतापवान्
viviśur dharaṇīṃ bāṇāḥ saṃkruddhā iva pannagāḥ | tadanantaraṃ vai rudhirase raṅge huye bāṇaḥ tasmin mahāsamare karṇaṃ chittvā kupitāḥ sarpā iva dharaṇyāṃ samāgatāḥ ||
Sañjaya said: The arrows plunged into the earth like enraged serpents. Immediately thereafter, those blood-stained shafts, having pierced Karṇa amid that great battle, sank into the ground as if they were wrathful snakes—signaling the battle’s relentless violence and the inescapable consequence of martial fury.
संजय उवाच