Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

प्रादुश्षक्रे महामायां राक्षसीं पाण्डुनन्दन: । कर्णको दिव्यास्त्रका संधान करते देख पाण्डवनन्दन घटोत्कचने अपनी राक्षसी महामाया प्रकट की

prāduścakre mahāmāyāṃ rākṣasīṃ pāṇḍunandanaḥ |

Sañjaya said: The son of Pāṇḍu manifested his great, rākṣasa-born illusion (mahāmāyā). In the midst of battle, this signaled a turn to extraordinary means—where power, deception, and counter-deception became instruments of war, heightening the ethical tension between necessity in combat and the ideal of straightforward conduct.

प्रादुःmanifestly, forth
प्रादुः:
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस्
चक्रेmade, produced
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
महामायाम्great illusion, mighty magical deception
महामायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामाया
Formfeminine, accusative, singular
राक्षसीम्rakshasi-like, demonic (fem.)
राक्षसीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराक्षसी
Formfeminine, accusative, singular
पाण्डुनन्दनःson of Pāṇḍu (i.e., a Pāṇḍava)
पाण्डुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍunandana (Ghaṭotkaca)