Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

स भवांस्तत्र यात्वाशु यत्र कर्णो महारथ: । अहमेनं हनिष्यामि मां वैष मधुसूदन,“मधुसूदन! अतः आप शीघ्र वहीं चलिये, जहाँ महारथी कर्ण है। आज मैं इसे मार डालूँगा या यह मुझे (मार डालेगा)'

sa bhavāṁs tatra yātvāśu yatra karṇo mahārathaḥ | aham enaṁ haniṣyāmi māṁ vaiṣa madhusūdana |

Sañjaya said: “O Madhusūdana, go quickly to the place where Karṇa, that great chariot-warrior, stands. Today I shall surely slay him—or he will slay me.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यातुlet (him/you) go
यातु:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
TypeAdjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
एषःthis man (he)
एषः:
Karta
TypeNoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुसूदनO Madhusudana (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of steadfastness in battle: one must face a decisive encounter without retreat, accepting death as a possible consequence while acting with firm resolve toward one’s perceived duty.

Sañjaya reports a battlefield declaration addressed to Kṛṣṇa (Madhusūdana): he urges immediate movement to where Karṇa is positioned, announcing an all-or-nothing duel—either he will kill Karṇa or be killed by him.