Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

तां तु विद्रवर्ती दृष्टवा ऊचतुः केशवार्जुनौ । मा विद्रवत वित्रस्ता भयं त्यजत पाण्डवा:,अपनी सेनाको भागती देख श्रीकृष्ण और अर्जुनने उससे कहा--'पाण्डव वीरो! भयभीत होकर भागो मत। भय छोड़ो

tāṃ tu vidravantīṃ dṛṣṭvā ūcatuḥ keśavārjunau | mā vidravata vitrastā bhayaṃ tyajata pāṇḍavāḥ ||

Sañjaya said: Seeing their forces in flight, Keśava and Arjuna addressed them: “Pāṇḍava heroes, do not run away in panic. Cast off fear.”

ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विद्रवतीम्running away/fleeing
विद्रवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद्रवत्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
ऊचतुःthey two said
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
केशवKeshava (Krishna)
केशव:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनौthe two Arjunas / Arjuna (as one of the pair)
अर्जुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
विद्रवतrun away/flee
विद्रवत:
TypeVerb
Rootविद्रु
FormImperative (लोट्), Second, Plural, Parasmaipada
वित्रस्ताःfrightened/terrified
वित्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवित्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजतabandon/give up
त्यजत:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative (लोट्), Second, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःO Pandavas
पाण्डवाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava army (senā, implied)