Shloka 473

सारथिं पजञ्चभिर्बाणै राजन्‌ विव्याध संयुगे । राजन! तत्पश्चात द्रोणने युद्धस्थलमें धृष्टद्युम्मको सात बाणोंसे बींधकर उनके सारथिको पाँच बाँणोंसे घायल कर दिया

sārathiṁ pañcabhir bāṇai rājann vivyādha saṁyuge |

Sañjaya said: O King, in the thick of battle he pierced the charioteer with five arrows. Then Droṇa struck Dṛṣṭadyumna with seven arrows and wounded his charioteer with five more. The episode shows how, in war’s fury, blows fall not only on the chief warrior but also on those who sustain the machinery of battle—revealing the grim ethical tension between martial necessity and the ideal of righteous conduct.

सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
C
charioteer
A
arrows
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the moral strain of warfare: tactical success often involves disabling the enemy’s support system (like the charioteer), even though such acts can feel ethically troubling when measured against ideals of restraint and righteous conduct.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, during the battle, a warrior wounds the opposing charioteer with five arrows—an action meant to impair the enemy’s mobility and effectiveness in combat.