चिच्छेद धनुषस्तूर्ण ज्यां शरेण शितेन ह । महाराज! उधर धृष्टद्युम्नने तीन बाणोंसे द्रोणाचार्यको बींधकर तुरंत ही तीखे बाणसे उनके धनुषकी प्रत्यंचा काट डाली
ciccheda dhanuṣas tūrṇaṁ jyāṁ śareṇa śitena ha | mahārāja, udhar dhṛṣṭadyumnena trīn bāṇaiḥ droṇācāryaṁ vidhya tatkṣaṇam eva tīvreṇa śareṇa tasya dhanuṣo jyā cicchide ||
Sañjaya said: O King, Dṛṣṭadyumna swiftly struck Droṇācārya with three arrows and, in that same instant, with a keen shaft severed the bowstring of his bow. In the war’s moral tension, the deed shows tactical urgency—disarming a formidable teacher-warrior to check further slaughter—yet it also lays bare the tragic necessity of violence when dharma is contested on the battlefield.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of restraining a dangerous opponent by disarming rather than merely trading blows. It reflects the grim dharmic complexity of Kurukṣetra: decisive action is taken to prevent greater harm, even when directed against a revered teacher-warrior.
Sañjaya reports that Dṛṣṭadyumna first wounds Droṇa with three arrows and then immediately cuts Droṇa’s bowstring with a sharp arrow, temporarily disabling Droṇa’s ability to shoot.