Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

उत्सृज्य वाहान्‌ समरे चोदयन्तस्तथा परे

utsṛjya vāhān samare codayantastathā pare

Sañjaya said: In that battle, some abandoned their mounts, while others—on the opposing side as well—kept driving their steeds forward, pressing on amid the chaos of war.

उत्सृज्यhaving abandoned/letting go
उत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
वाहान्mounts/vehicles (horses, etc.)
वाहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदयन्तःurging/driving on
उदयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-√इ (उदयत्/उदयन्त्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परेthe others/opponents
परे:
Karta
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
vāhāḥ (mounts: horses/elephants/chariots)
S
samara (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the mixed human responses in war—some lose nerve and abandon their means of fighting, while others persist and press forward. Ethically, it underscores how fear, resolve, and duty manifest differently under extreme pressure.

Sañjaya describes the battlefield scene: amid the fighting, certain warriors discard their mounts, whereas others—also among the opposing forces—continue urging their animals onward, intensifying the clash.