Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

तेन शब्देन महता पूरिताभूद्‌ वसुन्धरा । रात्रि: समभवच्चैव तीव्ररूपा भयावहा,उस महान्‌ कोलाहलसे भरी हुई वह रणभूमि और रात्रि अत्यन्त उग्र एवं भयंकर जान पड़ती थी

tena śabdena mahatā pūritābhūd vasundharā | rātriḥ samabhavac caiva tīvrarūpā bhayāvahā ||

Sañjaya said: By that tremendous roar the very earth seemed filled and overwhelmed. And the night, too, came upon them as fierce in aspect and laden with terror—making the battlefield appear all the more dreadful in the wake of the tumult.

तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शब्देनby the sound/noise
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, loud
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पूरिताfilled
पूरिता:
Karta
TypeAdjective
Rootपूरित
FormFeminine, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular
वसुन्धराthe earth/ground
वसुन्धरा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Nominative, Singular
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
समभवत्became/occurred
समभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तीव्ररूपाof fierce form/very intense
तीव्ररूपा:
Karta
TypeAdjective
Rootतीव्ररूप
FormFeminine, Nominative, Singular
भयावहाbringing fear, terrifying
भयावहा:
Karta
TypeAdjective
Rootभयावह
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vasundharā (Earth)
R
Rātri (Night)
Ś
Śabda (great roar/sound)

Educational Q&A

The verse underscores how the violence and uproar of war do not remain confined to individual combatants; they pervade the whole environment, turning even the natural setting—earth and night—into a theatre of fear. It implicitly cautions that collective wrongdoing and unchecked aggression generate a pervasive atmosphere of terror and moral darkness.

Sañjaya describes the battlefield after a tremendous commotion: the roar is so great that the earth seems filled by it, and night sets in with a fierce, frightening character, intensifying the dread of the scene.