Shloka 27

शिखण्डी तु महाराज गौतमस्य महद्‌ धनु:

śikhaṇḍī tu mahārāja gautamasya mahad dhanuḥ

Sañjaya said: O great king, Śikhaṇḍī bore the mighty bow that belonged to Gautama.

शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Genitive, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

Ś
Śikhaṇḍī
G
Gautama
B
bow
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya

Educational Q&A

Even in a dharma-framed war, power is conveyed through symbols like inherited weapons; the verse underscores how lineage, capability, and circumstance converge, reminding readers that ethical outcomes in battle are shaped by both personal agency and the instruments one bears.

Sañjaya, reporting the battlefield to King Dhṛtarāṣṭra, notes that Śikhaṇḍī is equipped with a mighty bow associated with Gautama, highlighting Śikhaṇḍī’s martial readiness and significance in the unfolding combat.