सो<पेतवर्मा पुत्रस्ते विरराज भृशं नृप । उत्सृज्य काले राजेन्द्र निर्मोकमिव पन्नग:,नरेश्वर! राजेन्द्र! कवच कट जानेपर आपका पुत्र चित्रसेन समयपर केंचुल छोड़नेवाले सर्पके समान अत्यन्त सुशोभित हुआ
so 'petavarmā putras te virarāja bhṛśaṃ nṛpa | utsṛjya kāle rājendra nirmokam iva pannagaḥ ||
Sañjaya said: O king, your son—Citrāsena (Apetavarmā)—shone exceedingly. At the proper moment, O lord of kings, he cast off his armour like a serpent shedding its slough, as though shifting deliberately from protection to decisive action amid the war’s pressure.
संजय उवाच
The verse highlights kāla—acting at the proper time. The simile of a serpent shedding its skin suggests purposeful change: discarding what has become limiting and adopting the right posture for the moment, a key ethical-pragmatic value in epic warfare and leadership.
Sañjaya reports to the king that his son becomes strikingly resplendent, described as casting off armour at the right moment, like a serpent shedding its slough—an image of readiness and a decisive turn in the unfolding battle scene.