Shloka 39

आहूतो न निवर्तेयमिति मे व्रतमाहितम्‌ । संशप्तकाश्न मां राजन्नाह्नयन्ति महामूथे,राजन! मेरा यह निश्चित व्रत है कि यदि कोई मुझे युद्धके लिये बुलाये तो मैं पीछे नहीं हटूँगा। ये संशप्तक मुझे महायुद्धमें बुला रहे हैं

āhūto na nivarteyam iti me vratam āhitam | saṁśaptakāś ca māṁ rājan āhvayanti mahāyuddhe ||

Sañjaya said: “O King, I have taken a firm vow: when challenged to battle, I shall not turn back. The Saṁśaptakas are now calling me into the great fight.”

आहूतःbeing called/summoned
आहूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootआहू (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
निवर्तेयम्I should turn back/retreat
निवर्तेयम्:
TypeVerb
Rootनिवृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), Ātmanepada, 1st, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative, Singular
आहितम्fixed/established
आहितम्:
TypeAdjective
Rootआ-धा (धातु)
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
संशप्तकाःthe Saṁśaptakas (a warrior band)
संशप्तकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तक
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आह्नयन्तिthey call/challenge
आह्नयन्ति:
TypeVerb
Rootआह्वा (धातु)
Formलट् (present), Parasmaipada, 3rd, Plural
महामूढेO great fool (vocative)
महामूढे:
TypeNoun
Rootमहामूढ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Saṁśaptakas
M
Mahāyuddha (the great war)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of a vrata (solemn vow): once a warrior has bound himself by honor and duty, he treats a direct challenge as a moral obligation, valuing steadfastness and truthfulness even amid the dangers of war.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that he has adopted a firm resolve not to retreat when summoned to combat, and that the Saṁśaptakas—warriors known for fighting under a binding oath—are calling him into the great battle.