Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

सहदेवस्तु राधेयं विद्ध्वा नवभिराशुगै: । पुनर्विव्याध दशभिर्विशिखैर्नतपर्वभि:

sahadevās tu rādhēyaṁ viddhvā navabhir āśugaiḥ | punar vivyādha daśabhir viśikhair nataparvabhiḥ ||

Sanjaya said: Sahadeva, having struck Radheya with nine swift-flying arrows, pierced him again with ten more shafts whose joints were not bent—an unbroken, relentless counterstroke amid the fierce duties of battle.

सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्ध्वाhaving pierced/struck
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आशुगैःswift arrows
आशुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootआशुग
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विव्याधpierced/struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विशिखैःarrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
नतपर्वभिःhaving bent joints (i.e., barbed/knotted) [arrows]
नतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva
R
Rādheya (Karṇa)
A
arrows (āśu-ga, viśikha)