Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

इस प्रकार श्रीमह्याभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें रात्रियुद्धके प्रसंगमें दुर्योधनका पलायनविषयक एक सौ छाछठवाँ अध्याय पूरा हुआ,सदृशैर्युध्य माद्रेय वचो मे मा विशड्किथा: । “ओ अधीर बालक! तू युद्धस्थलमें विशिष्ट रथियोंके साथ संग्राम न करना। माद्रीकुमार! अपने समान योद्धाओंके साथ युद्ध किया कर। मेरी इस बातपर संदेह न करना”

sadṛśair yudhyam ādrēya vaco me mā viśaṅkithāḥ |

Sañjaya said: “O son of Mādrī, fight only with those who are your equals; do not engage in battle with superior chariot-warriors. Do not doubt my words.” In the night-fighting episode within the Ghaṭotkaca-slaying section of the Droṇa Parva, this chapter concludes with counsel meant to restrain reckless valor and to preserve order and prudence amid the chaos of war.

सदृशैःwith equals / with similar (warriors)
सदृशैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
युध्यfight!
युध्य:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माद्रेयO son of Madri!
माद्रेय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाद्रेय
FormMasculine, Vocative, Singular
वचःword / statement
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मेmy / to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (with imperative/optative)
विशङ्किथाःdoubt / be suspicious
विशङ्किथाः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-शङ्क्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādrī-putra (Nakula/Sahadeva as addressee)