Shloka 7

ततः क्रुद्धो महाराज शैनेय: प्रहसन्निव । धनुश्चिच्छेद समरे कौरव्यस्य महात्मन:,महाराज! तब क्रोधमें भरे हुए सात्यकिने हँसते हुए-से समरांगणमें महामना कुरुवंशी भूरिके धनुषको काट दिया

tataḥ kruddho mahārāja śaineyaḥ prahasann iva | dhanuś ciccheda samare kauravyasya mahātmanaḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, Śaineya (Sātyaki), inflamed with anger and seeming almost to smile, cut down in the thick of battle the bow of that high-souled Kaurava.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शैनेयःŚaineya (Sātyaki)
शैनेयः:
Karta
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-हस्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
कौरव्यस्यof the Kaurava
कौरव्यस्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śaineya (Sātyaki)
K
Kaurava (opponent)
B
bow (dhanuḥ)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Even amid anger, a warrior’s action can be guided by discernment: disabling an enemy’s weapon highlights strategic mastery and the kṣatriya ideal of shaping battle through skill, not mere rage.

Sañjaya reports that Sātyaki (Śaineya), enraged yet seemingly smiling, severs the bow of a Kaurava opponent during combat, abruptly reducing the opponent’s fighting capability.