शरैरवचकर्तोंग्रैद्रार्णिं वज्ञाशनिप्रभै: । क्षुरप्रैरर्धचन्द्रैश्ष नाराचै: सशिलीमुखै:
śarair avacakar toṅgrair drāriṇīṁ vajrāśaniprabhaiḥ | kṣuraprair ardhacandraiś ca nārācaiḥ saśilīmukhaiḥ ||
Sañjaya said: With sharp, well-whetted arrows—gleaming like thunderbolts—along with razor-headed shafts, crescent-bladed missiles, heavy nārācas, and reed-like śilīmukhas, he struck down the enemy host.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare reduces moral and political disputes to the impersonal force of weapons; it implicitly warns that even when one claims dharma, the means—violence and destruction—carry grave ethical weight and consequences.
Sañjaya describes a combatant overwhelming the opposing army with volleys of specialized arrows—razor-headed, crescent-bladed, heavy nārācas, and śilīmukhas—emphasizing the intensity and technical arsenal of the Kurukṣetra battle.