Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

भीमसेन-धृष्टद्युम्नयोर्वाक्यं

Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna’s Speeches on Kṣātra-Dharma

रथिनामृषभं द्रौणिं धाराभिरिव तोयद: । जैसे मेघ पर्वतपर जलकी धारा गिराता है, उसी प्रकार घटोत्कच रथियोंमें श्रेष्ठ अश्वत्थामापर रथके धुरेके समान मोटे-मोटे बाणोंकी वर्षा करने लगा

sañjaya uvāca | rathinām ṛṣabhaṃ drauṇiṃ dhārābhir iva toyadaḥ |

Sañjaya said: Like a rain-cloud pouring down streams of water upon a mountain, Ghaṭotkaca began to shower Aśvatthāmā—Droṇa’s son, foremost among chariot-warriors—with thick, axle-like arrows, until the field seemed a tempest of missiles.

रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋषभम्the bull; the best
ऋषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौणिम्Drauni (Aśvatthāmā)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
धाराभिःwith streams
धाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयदःthe rain-cloud
तोयदः:
Karta
TypeNoun
Rootतोयद
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi, son of Droṇa)
G
Ghaṭotkaca
R
rain-cloud (toyada)
S
streams/torrents (dhārāḥ)
C
chariot-warriors (rathinaḥ)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the war-ethos where excellence is shown through overwhelming martial skill, while implicitly reminding that such displays intensify conflict—an ethical tension in the Mahābhārata between valor (kṣātra-dharma) and the destructive momentum of violence.

Sanjaya describes Ghaṭotkaca launching a heavy, continuous barrage of arrows at Aśvatthāmā (Drona’s son), comparing the missile-shower to a cloud releasing torrents of rain.