Shloka 15

तमापततन्तं संरब्धं शैनेयस्य रथं प्रति । घटोत्कचो<ब्रवीद्‌ राजन नादं मुक्त्वा महारथ:,क्रोधमें भरे हुए अश्वत्थामाको सात्यकिके रथपर आक्रमण करते देख महारथी घटोत्कचने सिंहनाद करके कहा

tam āpatantaṁ saṁrabdhaṁ śaineyasya rathaṁ prati | ghaṭotkaco 'bravīd rājan nādaṁ muktvā mahārathaḥ ||

Sañjaya said: O King, seeing the furious assailant rushing toward Śaineya’s chariot, the great warrior Ghaṭotkaca, after letting out a lion-like roar, spoke.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/attacking (as he was rushing)
आपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत् + आ)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
संरब्धम्enraged, furious
संरब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
शैनेयस्यof Śaineya (Sātyaki)
शैनेयस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नादम्roar, shout
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुक्त्वाhaving uttered/letting out
मुक्त्वा:
Karana
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त्वा (अव्यय कृदन्त), Parasmaipada
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śaineya (Sātyaki)
G
Ghaṭotkaca
C
chariot

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of confronting unchecked fury with courageous intervention: a warrior’s duty includes protecting comrades and responding decisively to escalating violence, while maintaining resolve and presence of mind.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that an enraged attacker is charging toward Sātyaki’s (Śaineya’s) chariot. Seeing this, Ghaṭotkaca gives a loud battle-cry and begins to speak, indicating he is about to challenge or restrain the attacker.