Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Droṇa’s Withdrawal, Death, and the Kaurava Rout (द्रोणनिधन-प्रसङ्गः)

हतैश्न शूरैर्दिवमारुहद्धि- रायोधनं दिव्यकल्पं बभूव । देवताओं, गन्धर्वों, यक्षों, असुरेन्द्रों और अप्सराओंके समुदायसे भरा हुआ वह युद्धस्थल वहाँ मारे जाकर स्वर्गलोकपर आरूढ़ होनेवाले शूरवीरोंके द्वारा दिव्यलोक-सा जान पड़ता था

hataiḥ śūraiḥ divam āruhadbhir hi rāyodhanaṃ divya-kalpaṃ babhūva | devatā-gaṇḍharva-yakṣāsurendra-apsarā-samūha-saṃpūrṇaṃ tad yuddhasthalaṃ tatra hatair divam āruhadbhiḥ śūrair divyaloka-sadṛśaṃ babhūva ||

Sañjaya said: That battlefield, filled with companies of gods, Gandharvas, Yakṣas, lords of the Asuras, and Apsarases, appeared like a divine realm; for the heroes who fell there were believed to ascend to heaven, and thus the scene took on the splendor of the otherworld.

हतैःby the slain
हतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूरैःby heroes
शूरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Instrumental, Plural
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
आरुहद्भिःby (those) ascending
आरुहद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootआरुहद् (आ + √रुह्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रायोधनम्the battlefield
रायोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootरण/रायोधन (युद्धस्थल/युद्ध)
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यकल्पम्like the divine (world)
दिव्यकल्पम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्यकल्प
FormNeuter, Accusative, Singular
बभूवbecame/appeared
बभूव:
TypeVerb
Root√भू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (yuddhasthala)
H
heaven (diva/divyaloka)
D
Devas (devatāḥ)
G
Gandharvas
Y
Yakṣas
A
Asura-lords (asurendrāḥ)
A
Apsarases (apsarāḥ)