Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇa’s Withdrawal, Death, and the Kaurava Rout (द्रोणनिधन-प्रसङ्गः)

नागा: सयक्षोरगकिन्नराश्न हृष्टा दिविस्था जगृहुः प्रदीपान्‌ | नृपश्रेष्ठ दुर्योधनकी आज्ञा पाकर उन पैदल सिपाहियोंने बड़े हर्षके साथ हाथोंमें मशालें ले लीं। आकाशमें खड़े हुए देवता, ऋषि, गन्धर्व, देवर्षि, विद्याधर, अप्सराओंके समूह, नाग, यक्ष, सर्प और किन्नर आदिने भी प्रसन्न होकर हाथोंमें प्रदीप ले लिये ।। १३ ई ।। दिग्देवतेभ्यश्ष॒ समापतन्तो- <दृश्यन्त दीपा: ससुगन्धितैला:

sañjaya uvāca | nāgāḥ sa-yakṣoraga-kinnarāś ca hṛṣṭā divi-sthā jagṛhuḥ pradīpān | dṛśyante dīpāḥ sa-sugandhitailāḥ dig-devatebhyaḥ samāpatantaḥ ||

Sañjaya said: Rejoicing, the Nāgas—together with Yakṣas, serpentine beings (oragas), and Kinnaras—who were stationed in the heavens, took up lamps. Lamps filled with fragrant oil could be seen descending from the guardians of the directions. The scene cast an uncanny, celebratory illumination over the battlefield, as if celestial order itself were marking the moment.

नागाःNāgas (serpent-beings)
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
together with
:
TypeIndeclinable
Root
यक्षwith Yakṣas
यक्ष:
Karana
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
उरगwith serpents
उरग:
Karana
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Instrumental, Plural
किन्नराःKinnaras
किन्नराः:
Karta
TypeNoun
Rootकिन्नर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हृष्टाःdelighted, thrilled
हृष्टाः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
स्थाःstanding (situated)
स्थाः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural
जगृहुःthey took, seized
जगृहुः:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
प्रदीपान्lamps, torches
प्रदीपान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदीप
FormMasculine, Accusative, Plural
दिक्to the directions (quarters)
दिक्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Dative, Plural
देवतेभ्यःto the deities
देवतेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Dative, Plural
समापतन्तःfalling/coming down together, rushing
समापतन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आपत्
FormMasculine, Nominative, Plural, Present participle (Parasmaipada)
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, 3rd, Plural, Atmanepada
दीपाःlamps
दीपाः:
Karta
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Nominative, Plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
सुगन्धितperfumed, fragrant
सुगन्धित:
Karana
TypeAdjective
Rootसुगन्धित
FormNeuter, Instrumental, Singular
तैलाwith oil
तैला:
Karana
TypeNoun
Rootतैल
FormNeuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nāgas
Y
Yakṣas
O
Oragas (serpent-beings)
K
Kinnaras
D
Dig-devatās (guardians of the directions)
H
Heaven/sky (divi)
P
Pradīpas (lamps/torches)
F
Fragrant oil

Educational Q&A

The verse highlights how human conflict is portrayed as occurring under a broader cosmic gaze: celestial beings and directional deities respond with visible signs (lamps), suggesting that war is not merely political but morally and cosmically consequential.

Sañjaya describes a striking spectacle: heavenly beings—Nāgas, Yakṣas, serpent-beings, and Kinnaras—joyfully take up lamps, and lamps with fragrant oil are seen descending from the guardians of the directions, illuminating the scene around the battlefield.